"Ultreia, Ultreia e Suseia! Deus adiuva nos!" - "Vorwärts, vorwärts und höher (hinauf)! Gott helfe uns!"
Sr. Rafael und ich haben - ehrlich gesagt - ziemlich lange gesucht, um eine gut singbare Fassung zu finden und dann noch einmal ziemlich lange geübt 😁😉...
!["Ultreia, Ultreia e Suseia! Deus adiuva nos!" / © Sr. Emmanuela (privat) "Ultreia, Ultreia e Suseia! Deus adiuva nos!" / © Sr. Emmanuela (privat)](/system/files/styles/392x221_1x/private/image/20231014_093204_B.jpg.avif?itok=g4rdsVEi)
Es war dann auch für uns selbst sehr anrührend, diese Lied zu verstehen und zu hören als ein Lied auf dem Weg ins Grenzenlose, in dem wir lächelnd empfangen werden:
"... messire Jaques nous attend / depuis toujour son sourire fixe / le soleil qui meurt au Finistère" - "...der Herr Jakobus erwartet uns schon immer mit seinem beständigen Lächeln, wenn die Sonne stirbt (untergeht) am Ende der Welt (im Finistère)"